Прелестная сложность
Как понять человека, который не может изъясняться на твоем родном языке? Что ты можешь ответить ему, если все-таки поймешь? Эти вопросы стояли на первом месте во Владивостоке, в ВДЦ «Океан», всю смену «Дети мира». Умение чувствовать людей разных национальностей помогало, а знание языка способствовало нормальному общению.
Не зря говорят, третий лишний. Когда вся информация, порой личного характера, проходила через уста переводчика, казалось, что слова теряли свою душевность. Но ничего не поделаешь, если два человека не могут понимать один язык. Даже всемогущий английский не спасал в таких ситуациях. Только язык жестов мог хоть как-то передать сведения о событии или чувстве. Похвалив мальчика из Китая на его языке – «Хао янде», можно при неправильном произношении и оскорбить человека.
Рисовать каждое слово или предложение – тоже оригинальный выход из ситуации. Но этот вариант только для терпеливых людей. К тому же прочитать подобные пиктограммы можно иначе, и смысл изменится.
Понимание людей с разным разрезом глаз, с другим цветом кожи и непохожим языком – это основа толерантности и гуманизма. Именно на этой международной смене в ВДЦ «Океан» 850 ребят из разных уголков России, Китая, Японии, Вьетнама и Кореи смогли почувствовать все сложности общения, но в тоже время и все его прелести.
Добавить комментарий