Чем «респект» лучше слова «уважение»?
Русский язык очень богат. При желании мы могли бы всё называть нашими словами. Но, к сожалению, довольно часто пользуемся возможностями чужого языка: использовал модненькое слово из иностранного языка и, как теперь говорят, «ты в тренде».
С одной стороны, я согласен, что в некоторых случаях нет необходимости «изобретать велосипед». Но есть слова, которые органично легли на нашу языковую почву и «обрусели». Вот слово «кухня» не является исконно русским и было образовано от немецкого слова «кüchе». Оно стало употребляться в Петровскую эпоху и заменило традиционное слово «поварня»!
Ещё. Почему сплошь и рядом вместо «уважение» стали говорить «респект»? И уж совсем никуда не годится: «хорошо» меняем на «окей»!.. Ладно бы это было только на устах подростков, но и взрослые то и дело злоупотребляют «окей».
Однако напомню о словах, которые употребляются не так часто, но закрепились в русском языке уже давно. И начнём со слова «бакалея». Исконное значение – точка продажи восточных сладостей, а также пряностей, происходит оно от арабского слова «bakkal», что значит торговец пряностями. Слово «бакалея» было популярно у нас с XVII по середину XIX века.
Теперь скажу о французском слове «дежавю». Его часто можно слышать тут и там, но не все понимают значение. Дежавю – это точное повторение события, происходившего уже когда-то или где-то с этим человеком.
Возьмите слово «жабо». Оно пришло к нам из французского языка и обозначает длинную сборчатую обшивку из кружев или кисеи вокруг ворота и на груди мужской сорочки. Это слово тоже прижилось. Как своё воспринимаем мы и слово «канделябр». Родина его тоже Франция. А первоначальное значение – ажурный светильник. В русском языке употребляется с 18 века.
Вспомнилось ещё одно малоизвестное слово «анахорет». Его корни в греческом языке. В русском же языке оно употребляется в значение «отшельник». Но вот здесь резонно задаться вопросом: чем «отшельник» хуже «анохарет»? Ничем! И будь моя воля, его можно было бы предать забвению и не употреблять в русском языке вовсе. Разве что в узких кругах специалистов и в научной литературе.
Завершая разговор, хочется выразить надежду на гармоничное развитие языка наших предков! На память пришли слова классика русской литературы Ивана Сергеевича Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» Пусть это восхищение родным языком будет для нас предостережением от необдуманных заимствований и его вульгаризации.
Добавить комментарий