Back to top

История нежности

Литература часто удивляет меня. Благодаря чтению разнообразных книг я способна погружаться в мир, полный событий и эмоций, делать для себя открытия, находить ответы на интересующие вопросы. Мне нравится получать новые впечатления при чтении произведений отечественных авторов, но ближе всего моей душе сибирские писатели и поэты. Одним из таких моих замечательных земляков является Александр Антонович Кухно (1932-1978). Биографию автора я узнала, пообщавшись с руководителем музея нашей гимназии «У истоков города» Яковлевой Людмилой Демьяновной, так как она всегда была желанным гостем в доме Кухно и много знает об этой семье. На протяжении многих лет вдова поэта Ольга Михайловна проводила уроки для наших школьников, погружая их в мир лирики «самого ранимого» сибирского поэта. Более ста экспонатов из семейного архива Кухно хранится в музее гимназии, среди них печатная машинка, записная книжка, письма и, конечно, книги и сборники стихов: «Большое сердце поэта», «На перекрестках трудных судеб». Познакомившись с их содержанием, я с удивлением обнаружила, что доминантным мотивом является ранимость. Часто употребляются однокоренные слова, отражающие надрыв души лирического героя. Есть и стихотворение «Ранимость», в нем сам автор очень точно определил главное качество своей лирики.

ХоББит, Ваша честь, хоББит

Аудиосказка «Властелин Колец» Сергея Рыбалки – очень интересная вещь, особенно если вы раньше не слышали ровным счётом ничего о «Властелине колец». А тем, кто уже ознакомился с этой книгой, все равно должно быть интересно, хотя бы потому, что надрывать животик – тоже неплохое занятие, а слушая сказку, вы обязательно его надорвете.
Вроде «Властелин колец» – это трагичное произведение. Непонятно, как можно совместить трагичность и юмор, но Сергею Рыбалке это удалось. «ХоББит, Ваша честь, хоББит» – фраза, которую главные герои произведения, хоббиты, непрестанно произносят в надежде, что упрямая царевна всё же вместо своего «хольбитл» будет произносить «хоббит».

Э. Хемингуэй. «Старик и море»

Знаменитая повесть «Старик и море» оценивается многими читателями художественной прозы в качестве одного из самых значимых произведений американского писателя Эрнеста Хемингуэя, получившего вследствие ее выхода в свет Пулитцеровскую премию (в 1953 г.), а также Нобелевскую премию по литературе (в 1954 г.), на присвоение которой она существенно повлияла. Сам по себе творческий стиль Хемингуэя вбирает в себя простоту, лаконичность и «откровенность» – тем он и заслужил любовь широкой публики. Повесть «Старик и море» не является каким-либо исключением: автор в ней выстраивает внутреннюю духовную связь с читателем, позволяющую за счет естественности языка приобрести ощущение действительности происходящего и эмоционально пережить описываемое. Чувства, не переставая, будоражат читателя, а внутренние, иногда выплескивающиеся наружу мысли и чувство одиночества главного героя становятся твоими собственными.

Тяготы жизни Дороти

Джордж Оруэлл – выдающийся английский писатель, который знаком многим читателям как автор романа «1984». Однако не стоит оценивать писателя лишь по одному его произведению, поэтому порекомендую к прочтению роман «Дочь священника». Эта книга будет особенно близка и интересна верующим людям. Но не только верующим во Всевышнего Бога, а в целом людям, имеющим нерушимые убеждения.
Сюжет строится вокруг судьбы 27-летней набожной дочери священника по имени Дороти. Начало романа показывает трудную жизнь девушки. Её повседневные дела – это служба в церкви, домашние хозяйство, помощь пожилым людям и создание костюмов для детского благотворительного спектакля, она постоянно в работе. Также читатель знакомиться и с другими героями: отцом Дороти и её приятелем – мистерем Варбуртоном. Постепенно мы открываем для себя и личность главной героини.

«Перевёртыши» Варлама Шаламова

Сразу скажу: я ещё не дожила до того срока, сколько шёл к своим рассказам Варлам Шаламов. А шёл он к ним целых 20 лет! И шёл трудно – пошатываясь, спотыкаясь, иногда ползком, иногда переходя на бег трусцой. И ещё – в своём культурном развитии я, конечно, не дошла до по-настоящему большой, великой, всепоглощающей литературы (это, если честно). Но «Колымские рассказы», которые, будто нарочно в духе того времени, «вычищенные» от художественности, произвели на меня впечатление сродни первому удару плети для только вышедшего из стойла жеребёнка.
Несмотря на кажущуюся простоту прозы Шаламова, в её идейной прямолинейности, намеренной аскетичности речевых оборотов, почти отсутствии ярких метафор для меня, на самом деле, кроется нечто иное. Как мне кажется, «Колымские рассказы» (впрочем, как и всё творчество Шаламова) – это некий моральный, этический и, самое главное, смысловой «перевёртыш».

Страницы